Jump to content
forum.bjork.fr
Sign in to follow this  
benjicok

It's Not Up To You

Recommended Posts

Voir les paroles sur le site

---------------------------------------

It’s not up to you – ca ne dépend pas de toi

 

Je me réveille

Et la journée semble foutue

Je penche ma tête

J’essaye de trouver un angle

La soirée que j’ai tant attendue

Pourrait encore arriver

 

Comment maitriser

La journée parfaite?

Six verres d’eau

Sept coups de fils

 

Si tu ne fais rien, ca pourrait bien arriver

De toute facon

 

Ce n’est pas à toi de le faire

En fait ca ne l’a jamais été

Ce n’est pas à toi de le faire

En fait ca ne l’a jamais été

Ce n’est pas à toi de le faire

En fait ca ne l’a jamais été

 

Si tu te réveilles

Et que ta journée semble brisée

Infiltre toi dans la felure

Et elle tremblera tellement joliment

Remarque comme elle étincelle jusqu’ici

 

 

Je peux décider ce que je donne

Mais ce n’est pas à moi de décider

Ce qu’on me donne

 

Des surprises incroyables sur le point de se produire

Mais que sont-elles ?

 

Ce n’est pas à toi de le faire

En fait ca ne l’a jamais été

Ce n’est pas à toi de le faire

En fait ca ne l’a jamais été

Ce n’est pas à toi de le faire

En fait ca ne l’a jamais été

 

Il y a trop à faire pour exceller

Trop de pression

Edited by benjicok

Share this post


Link to post
Share on other sites

Petite suggestion de titre : On n'y peut rien

(forme impersonnelle du pronom 'you' pour généraliser?)

 

pour les refrains ça donnerait:

On n'y peut rien

Et ça a toujours été comme ça

  • I like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

D'accord avec 'on n'y peut rien' ou 'tu n'y peux rien' plutôt puisqu'elle s'adresse semble-t-il à quelqu'un surtout dans la deuxième partie du texte. Ou à chacun d'entre nous.

 

Après j'ai quelques petites corrections

Voilà comment je vois

La journée parfaite

=> Comment maîtriser la journée parfaite (How could I master the perfect day)

 

Remarque comme elle étincelle jusqu’ici

=> Vois comme elle étincelle en bas (Notice how it sparkles down there)

Pour le verbe, je préfère 'vois' que 'remarque' qui fait moins littéraire, mais là c'est mon goût. Par contre, 'down there' ne peut pas être jusqu'ici sinon ç'aurait été here à la place de there. C'est en contrebas qu'on voit l'étincelle.

Share this post


Link to post
Share on other sites

bah el "on y peut rien c sur c'est plus zoli, mais ca ne rend pas bien compte de "je peux decider ce que je donne, mais ce n'ets pas a moi qu'incombe ce que je recois"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ben le problème, c'est surtout que "ce n'est pas à toi" comme titre, ça crée un problème de sens. Ca donne un sens de possession, alors que 'it's not up to you' ça réfère pas à une possession, mais à une capacité ou plutôt une incapacité en l'occurence.

D'ailleurs dans le refrain, tu traduis 'it's not up to you' par 'ce n'est pas à toi de le faire', ce qui là, rend le sens correctement. Il faudrait que tu gardes cette même phrase pour le titre alors, si tu veux garder ta version.

Share this post


Link to post
Share on other sites

JA tu as raison ^ j'avais pas vu que mon titre etait pourrave

 

je m'en vais le changer de ce pas :sing:

Share this post


Link to post
Share on other sites

it's not up to you: ce n'est pas à toi de décider ??? :mellow: ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.