Jump to content
forum.bjork.fr
léviathan

Ancestors / les "râles" de Tagaq

Recommended Posts

c'est comme les psy ils trouvent du sexuel partout, il y a de toute façon toujours moyen de faire un rapport (muhaha hein même là toute de suite rapport=sexuel :P )

Share this post


Link to post
Share on other sites

bizarement je trouve oll birtan et ancestors vraiment ....comment dire....exceptionnels . tout l'album est vraiment interessant mais ces deux morceaux sont inclassables, inqualifiables, si singulier, je trouve que c'est ce qui faire leur puissance. Ils sont si géniaux....

Share this post


Link to post
Share on other sites
c'est comme les psy ils trouvent du sexuel partout, il y a de toute façon toujours moyen de faire un rapport (muhaha hein même là toute de suite rapport=sexuel  :P  )

comme tu le démontres dans ton message, tu utilises le mot rapport au lieu du mot comparaison . Si cela avait était le cas, ton message n'aurait aucune connotation sexuelle...

la preuve même que volontairement? ou inconsciemment? tu as choisi ce mot là en particulier et pas l'autre pour argumenter ton propos...

 

Ceci dit, il y a une façon plus poétique de faire allusion au sex sans que les mots soient pour autant aussi explicites et c'est un vrai talent de réussir à suggérer par la métaphore un thème aussi récurant que le sex et l'amour dans une chanson.

Edited by BCN

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest schmi

Sans vouloir être offensant, t'en fait pas un peu des caisses BCN?

Probablement que tu fais, ou a fait, des etudes en psycho ou philo, mais c'est pas la peine de disserter de la sorte, si?

J'suis d'accord avec denis, c'est facile de dire ce que tu dis. Pour certain ton exposé est pas forcement tres pertinent. (je sens que je vais me faire remonter les pendules par les moderateurs, tant pis)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Je ne vois pas pourquoi les vilains modérateurs auraient qlqch à redire à ton message... Tu as le droit de trouver l'interprétation de BCN tirer par les cheveux

 

Je la trouve plutot intéressante même si la traduction en français est qlq peu orientée. Et puis ce ne serait pas la première fois que björk nous offre un texte avec des symboliques sexuels... (Venus as a boy, je ne compte pas cocoon qui est trop explicite... )

 

pour revenir à Desired Constellation, tu l'interprètes comment le How am I going to make it right?

Elle ne sait pas s'y prendre c'est ça ? :P

 

Dissertons j'adôre !

 

aifol Marie Chantal

Share this post


Link to post
Share on other sites

je n'ai fait aucune étude de psycho ou philo schmi, désolé, et ton post ne m'offense pas du tout.

Biensûr que c'est une interprétation parce que ce sont les images qui me sont venues tout de suite à l'esprit dés que j'ai commencé à lire les paroles. Peut-être en phase avec le moment présent ou j'ai entendu la chanson et les voix off du début de la chanson m'ont rappelées

le "je t'aime moi non plus" de Gainsbourg

 

 

C' est délicat

quand t'estimes

que quelqu'un

A fait quelque chose En ton nom.

C'est glissant lorsque ton sens de justice Murmures en dessous

Et te demande.

Comment vais-je le faire redresser ?

 

 

pour revenir à Desired Constellation, tu l'interprètes comment le How am I going to make it right?

Elle ne sait pas s'y prendre c'est ça ? 

 

Je crois qu'elle se demande effectivement comment elle peut faire encore pour attiser la flamme de son partenaire. En le faisant jouir, voilà ma conclusion.

 

PS: désolé de ne pas avoir répondu plutôt, je n'avais pas vu vos posts.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mais pourquoi est-ce tu traduis spécifiquement par "Comment vais-je le faire redresser?" Parce que tu prends right dans son sens de "droit"? Straight aurait été mieux je trouve pour traduire l'idée de quelque chose de droit...

Parce que bon tu sembles vouloir dire qu'avec ta traduc, elle veut faire bander son mec quoi! Non?

Moi perso, j'aurais traduit tout simplement par "comment vais-je pouvoir faire bien?" au sens de quelque chose qui soit juste, et qui colle.

 

Je manque peut-être d'imagination mais moi je vois la chanson simplement comme le résumé de sa vision de la création artistique et de la manière dont elle s'y prend.

Au premier couplet, elle exprimerait qu'elle veut être au coeur de la vision artistique, et qu'elle ne peut pas supporter qu'on lui impose de faire quelque chose dont elle ne se sent pas artistiquement proche, qu'elle se dirait "mais c'est pas ça que je veux faire moi, comment je vais faire pour avoir un bon truc, un truc à moi?"

Et au deuxième couplet, ce serait la réponse à la question, sa manière de créer, surtout pour Medulla, à l'instinct, elle essaye des trucs, le hasard et l'impro jouent un rôle et hop miracle la chanson apparaît! The right one! ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest schmi

c'est parfaitement vrai ce que dit cedo.kun, j'avais pas fait gaffe, mais la traduction que fait BCN de "right" ne va pas du tout, oui ça veut dire droit mais pas dans le sens français.

l'idée "comment vais je pouvoir faire ça bien" convient nettement plus, "comment vais je pouvoir le redresser" est une traduction litterale qui donne carrement un autre sens. C'est une partie de l'analyse qui fout le camp...

Le Harrap's (oui ce n'est pas le meilleur dictionnaire, mais je fais avec ce que j'ai) consacre presque une page a "right" et a la fin il nous propose "redresser" comme traduction de right, oui redresser, mais redresser... un canoe (ou alors le sexe dans desired constellation serait materialiser par un canoe, ok mais la ça va vraiment loin). Par ailleurs elle chante un peu avant "it's slippery when your sense of JUSTICE" et peu apres "how am i going to make it right" ça entre en raisonnance, non? Alors il y aurait une histoire de volonté de faire quelque chose de bien (et pas dans le sens s'appliquer mais dans le sens quelquechose de juste, traduction des notions de justice et de droit) et de l'autre une histoire de masturbation??? LA bjork etait peut être bourré a l'absinthe quand elle a ecrit ça.

 

Ce qui est sure c'est que l'interpretation

qu'elle se demande effectivement comment elle peut faire encore pour attiser la flamme de son partenaire. En le faisant jouir, voilà ma conclusion.

n'est pas correcte, pour le reste je ne me prononce pas formellement, je suis pas bilingue, mais je doute beaucoup...

Edited by schmi

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest schmi

Me vient une idée d'interpretation.

Elle parle de dé qu'elle jette... Ca pourrait tout simplement être, et ça me rapproche de ce que dit cedo.kun, qu'ellle jette les dés encore et encore pour trouver la bonne musique, les bonnes paroles, la bonne melodie, elle essaye au hasard pour faire quelque chose qui tienne la route, qui soit bien, juste. Donc elle lance ces dés plusieurs fois, jusqu'a qu'apparaisse la "desired constellation", c'est adire qu'enfin elle a trouvé ce qu'elle voulait, une musique qui tienne la route.

Mon interpretation est peut être debile, de toute façon on ne sera jamais ce que bjork a voulu dire a moins qu'elle en fasse part dans une interview, mais en tout elle n'est pas moins tirée par les cheveux que la proposition de BCN. Toutefois, et je me permet de me jetter des fleurs, mon analyse a le merite de ne pas changer le sens des mots. ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oui biensûr sauf qu'en poésie le sens des mots peut trouver d'autres sens et on peut se permettre certaine liberté. On peut-être dans une prose rationnelle mais également agencer les mots et détourner leurs sens.

 

Comment vais-je le faire redresser? ou "comment vais-je pouvoir faire bien?

 

expriment une idée et 2 sens qui s'accordent parfaitement.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest schmi
Oui biensûr sauf qu'en poésie le sens des mots peut trouver d'autres sens et on peut se permettre certaine liberté

Parfaitement d'accord, mais le seul petit problème c'est que le sens que tu donne "right" les anglais ne le connaisse pas!!!! La metaphore repose sur un double sens pre existant du mot, pour "right" ce n'est pas le cas, ta traduction marche pour un français mais pas pour un anglais, or le texte est anglais!! donc ça ne marche pas, c'est certain, a moins qu'elle redresse un canoe........... "right" traduit en tant que "redresser" est une traduction litteral qui n'a aucun sens, aucun!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

ca m'étonnerais quand même que bjork fasse une chanson sur comment elle ecrit une chanson...c'est pas maurane non plus , elle elle fait pire elle chante ce sur quoi qu'elle chante (sur ce prélude de bach...)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest schmi
ca m'étonnerais quand même que bjork fasse une chanson sur comment elle ecrit une chanson

lol, c'est vrai que moi même je suis pas vraiment convaincu par ce que j'ai ecrit! :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

bon je me suis inscrit exprès pour vous parler de Tagaq et de ses sons mystérieux!!! Je sais que pour les gens loin du canada (je suis du québec) ces sons peuvent paraitre déplacé, dérangeant mais il faut savoir que les chants de gorges inuits sont devenu une pratique rare auprès des communautés. La culture inuit est train de se perdre et quelques personnes, comme Tagaq contribue à la préserver. Parce qu'avant toutes les femmes inuits pratiquaient ces chants de gorge. On doit même se compter chanceux de les entendres sur cet album, puisque la culture inuit n'est pas très ouverte à placer leurs chants dans des musiques plus contemporaines. j'ai trouvé très beau l'utilisation de ces chant sur ancestor, ou on n'arrive plus à distinguer la voix de björk de celle de Tagaq. Il y a une très grande sensibilité sur ce morceau que je n'arrive pas à décrire. J'en conviens qu'il peut être très difficile à écouter, mais toute fois passionnant et singulier comme morceau!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.